Il leur demande aussi d'interdire le harcèlement sexuel sur les lieux de travail et de garantir aux femmes le droit à la négociation individuelle et collective.
كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك حظرالتحرش الجنسي في مكان العمل، وضمان حقوق المرأة في التفاوض الفردي والجماعي.
Les définitions de discrimination directe et indirecte ont été incluses dans l'interdiction générale et le harcèlement est considéré comme une forme de discrimination.
وكان ثمة إدراج لتعريفي التمييز المباشر وغير المباشر في مبدأ الحظر العام، كما أصبح التحرش نوعا من التمييز.
Tout en reconnaissant les progrès réalisés par l'État partie en ce qui concerne l'emploi des femmes, le Comité réaffirme qu'il est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au premier paragraphe de l'article 11 au moment de sa ratification de la Convention, et il s'inquiète toujours de voir que les femmes continuent d'être victimes d'une ségrégation verticale et horizontale en matière d'emploi, que les écarts de salaire entre les deux sexes persistent et que le harcèlement sexuel n'a toujours pas de définition juridique et n'est pas interdit.
وفي حين تقر بإنجازات الدولة الطرف في مجال توظيف المرأة، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التحفظات التي أبدتها عند تصديقها على الفقرة (1) من المادة 11 من الاتفاقية ولا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العزل المهني الرأسي والأفقي؛ واستمرار وجود فجوة في الأجور بين المرأة والرجل؛ وغياب تعريف قانوني للتحرش الجنسي وحظره.